De Bijbel is origineel niet in het Nederlands geschreven. Het Oude Testament is geschreven in het Hebreeuws, het Nieuwe Testament in het Grieks. Vanuit deze (originele) talen is de Bijbel vertaald in het Nederlands. Er zijn verschillende soorten vertalingen beschikbaar. Voor iedere vertaling is een bepaald vertaalprincipe gehanteerd. Zo heb je vertalingen die zo letterlijk mogelijk wil vertalen terwijl andere vertalingen juist zo toegankelijk mogelijk wil vertalen. Grof gezegd heb je:

  1. Concordante vertaling – zo letterlijk mogelijk
  2. Literaire vertaling – zo mooi mogelijk
  3. Geparafraseerd – zo duidelijk mogelijk


Belangrijkste Bijbel vertalingen

De belangrijkste vertalingen die je in het Nederlands kan krijgen kan je ergens in deze categorieën indelen. Als je verschillende beschikbare vertalingen op een rijtje zet (van concordant naar geparafraseerd, dus van zo letterlijk tot zo duidelijk mogelijk) ziet het er zo uit (tegelijk met een voorbeeldtekst uit Psalm 91:1):

  1. Naardense Bijbel
    Wie zetelt in het gehéim van de Hóogste, in de schaduw van de Gewéldige óvernácht
  2. Statenvertaling
    Wie in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, vernacht in de schaduw des Almachtigen.
  3. Nieuwe Bijbelvertaling
    Wie in de beschutting van de Allerhoogste woont en overnacht in de schaduw van de Ontzagwekkende…
  4. Willibordvertaling
    Wie onder de hoede van de Hoogste woont, wie in de schaduw van de Almachtige vertoeft
  5. Groot Nieuws Bijbel
    Wie bescherming zoekt bij de Allerhoogste, in de nabijheid van de Almachtige verblijf
  6. Het Boek
    Wie schuilt bij de Allerhoogste God, kan rustig slapen, want de Almachtige werpt Zijn schaduw over hem.

Iedere vertaling heeft zijn eigen rijkheid. Eens een andere Bijbel ter hand nemen kan je soms helpen om met een frisse blik naar een bekend Bijbelgedeelte te kijken. Wel is het goed om te bij serieuze Bijbelstudie naar de meer letterlijke en literaire vertalingen te kijken, vertalingen die zoveel mogelijk recht doen aan wat de grondtekst zegt. De Naardense Bijbel is wat dat betreft een pareltje om te gebruiken.

Engelse vertalingen

Als je het Engels machtig bent kunnen een aantal interessante vertalingen je ook goed helpen. Zoals de Amplified Bible. Deze vertaling probeert steeds de rijkheid aan betekenissen weer te geven in de tekst (dus als er meerdere vertalingen of een bredere betekenis mogelijk is). De tekst uit Psalm 91:1 wordt daar zo vertaald: “HE WHO dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty [Whose power no foe can withstand]“. Via websites als YouVersion.com of BibleGateway.com kun je deze of andere vertalingen gemakkelijk raadplegen.